JC宣言・綱領

JC宣言

日本の青年会議所は
混沌という未知の可能性を切り拓き
個人の自立性と社会の公共性が
生き生きと協和する確かな時代を築くために
率先して行動することを宣言する
(2001年10月12日全国会員大会総会採択)


綱領

われわれJAYCEEは
社会的・国家的・国際的な責任を自覚し
志を同じうする者、相集い、力を合わせ
青年としての英知と勇気と情熱をもって
明るい豊かな社会を築き上げよう
(1960年12月 日本青年会議所 総会決定)


JC三原則

I.社会への奉仕(Service)
II.指導者訓練を基調とした修練 (Training)
III.世界との友情(Friendship)


The Creed of Junior Chamber International

We believe :That faith in God gives meaning
and purpose to human life;
That the brotherhood of man
transcends the sovereignty of nations;
That economic justice can best
be won by free men through free enterprise;
That government should be of laws rather than of men ;
That earth’s great treasure lies in human personality;
And that service to humanity is the best work of life.

 

【和訳】
我々はかく信じる; 
信仰は人生に意義と目的を与え人類の同胞愛は国家の主権を超越し
正しい経済の発展は自由経済社会を通じて最もよく達成され
政治は人によって左右されず法によって運営さるべきものであり
人間の個性はこの世の至宝であり人類への奉仕が人生最善の仕事である


JCI MISSION

To provide development opportunities that empower young people to create positive change.
■和約
JCIのミッション(使命)
青年が積極的な変革を創造し開拓するために、能動的に活動できる機会を提供する。

JCI’s Vision shall be “To be the leading global network of young active citizens,”
■和約
JCIのビジョンは、「若き能動的市民のトップ・グローバル・ネットワークになること」